11 spôsobov čítania písmen ruského jazyka

Ruská abeceda, forma Cyrilika abeceda, pozostáva z 33 písmen: 10 samohlások, 21 spoluhlások a 2 výslovnostné symboly. Tu sme pre vás pripravili zoznam, ktorý vás prevedie všetkými písmenami ruskej abecedy, počnúc tými, ktoré už poznáte (ak hovoríte po anglicky). S praxou porozumiete cyrilike za krátky čas. Удачи! (Veľa šťastia!)

Metóda 1 z 11:K, M, Т a С


PRÍDE ČOSKORO
Tieto 4 spoluhlásky majú rovnaký zvuk ako príslušné anglické písmeno. Ak už viete po anglicky, tieto písmená cyriliky sa naučíte najľahšie, takže je dobré s nimi začať. Jediné, na čo si treba dať pozor, je „С“, ktoré vydáva len mäkký zvuk, nikdy nie tvrdý zvuk ako v slove „mrkva“.“ Tu sú vaše prvé písmená cyriliky: [1]

  • К: znie ako „k“ v anglickom slove „book“
  • M: znie ako „m“ v anglickom slove „met“
  • Т: znie ako „t“ v anglickom slove „tap“
  • С: znie ako „c“ v anglickom slove „cent“

Metóda 2 z 11:В, Н, Р a Х


PRÍDE ČOSKORO
Tieto písmená vás môžu zmiasť, ak je vaším primárnym jazykom angličtina. Možno poznáte pojem „falošní priatelia“ (odborne nazývaný „falošné príbuzné slová“), ktorý sa používa na označenie slov v rôznych jazykoch, ktoré vyzerajú rovnako, ale majú veľmi odlišný význam. Cyrilika má 4 spoluhlásky, ktoré by sa mohli považovať za „falošných priateľov“ príslušného latinského písmena:[2]

  • В: znie ako „v“ v anglickom slove „value“
  • Н: znie ako „n“ v anglickom slove „net“
  • Р: vytvára zvuk, ktorý v angličtine neexistuje, ale znie podobne ako trilkované „R“ v španielskom slove „pero“
  • Х: vytvára zvuk, ktorý v angličtine neexistuje, ale znie podobne ako „ch“ v škótskom slove „loch“ alebo „ch“ v nemeckom slove „ach“

Metóda 3 z 11:Б, Г, Д, З, Й, Л, П a Ф


PRICHÁDZA ČOSKORO
Týchto 8 písmen predstavuje zvuky, ktoré existujú aj v angličtine. Môže byť ťažké priradiť nové písmeno k známemu symbolu, najmä ak váš rodný jazyk používa latinskú abecedu. Cvičenie vám pomôže zapamätať si, ako tieto písmená znejú. Tu sú:[3]

  • Б: znie ako „b“ v anglickom slove „bet“
  • Г: znie ako „g“ v anglickom slove „get“
  • Д: znie ako „d“ v anglickom slove „dog“
  • Й: znie ako „y“ v anglickom slove „toy“ (a vždy nasleduje po samohláske)
  • З: znie ako „z“ v anglickom slove „zoo“
  • Л: znie ako „l“ v anglickom slove „love“
  • П: znie ako „p“ v anglickom slove „pet“
  • Ф: znie ako „f“ v anglickom slove „fat“

Metóda 4 z 11:Ж, Ц, Ч, Ш a Щ


PRÍDEJTE ČOSKORO
Anglická abeceda nemá pre tieto hlásky samostatné znaky. Väčšina z týchto spoluhlások vytvára zvuk, ktorý sa v angličtine zvyčajne vytvára spoluhláskovou zmesou, ale v ruštine dostávajú samostatné písmeno. Týchto 5 spoluhlások je:[4]

  • Ж: znie ako „s“ v anglickom slove „pleasure“ alebo „g“ v anglickom slove „beige“
  • Ц: znie ako „ts“ v anglickom slove „bolts“
  • Ч: znie ako „ch“ v anglickom slove „chip“
  • Ш: znie ako „š“ v anglickom slove „shin“
  • Щ: znie ako „ššš“ v anglickom slovnom spojení „Danish ship“

Metóda 5 z 11:А, О, У, Ы a Э


PRÍĎTE ČOSKORO
Tieto samohlásky vám hovoria, aby ste použili „tvrdú“ výslovnosť spoluhlásky, ktorá ide pred nimi. Odborne sa nazývajú „tvrdé samohlásky“, ale ich charakteristika týmto spôsobom nemá nič spoločné s výslovnosťou samotnej samohlásky. Ak uvidíte tieto písmená, spoluhláska, ktorá ide pred nimi, bude mať vždy tvrdú výslovnosť. Päť tvrdých samohlások v ruštine je: [5]

  • А: znie ako „a“ v anglickom slove „father“
  • О: znie ako „o“ v anglickom slove „story“
  • У: znie ako „u“ v anglickom slove „brute“
  • Ы: znie ako „i“ v anglickom slove „bit“
  • Э: znie ako „e“ v anglickom slove „bet“

Metóda 6 z 11:Е, Ё, Ю a Я


COMING SOON
Tieto samohlásky robia predchádzajúcu spoluhlásku „mäkkou“. Považujú sa za „dvojice“ príslušných tvrdých samohlások, ale s „y“ pred nimi. Vyslovujú sa rôzne v závislosti od ich miesta v slove. Na začiatku, po inej samohláske alebo po ъ či ь, znejú presne ako v nasledujúcom príklade. Keď idú po spoluhláskach, sú trochu zložitejšie: samotnú spoluhlásku robia „mäkkou“ a zvuk „y“ takmer zaniká. Je to jedna z najťažších častí ruskej fonetiky, preto sa naozaj odporúča počúvať rodnú výslovnosť, aby ste si ju správne osvojili. Tu sú mäkké samohlásky:[6]

  • Е: znie ako „ye“ v anglickom slove „yes“
  • Ё: znie ako „yo“ v anglickom slove „York“
  • Ю: znie ako „yu“ v anglickom slove „yule“
  • Я: znie ako „ya“ v anglickom slove „yacht“

Metóda 7 z 11:Mäkká samohláska И


COMING SOON
Aj vďaka tomu je predchádzajúca spoluhláska „mäkká“. Je to dvojica tvrdej samohlásky ы, ale na rozdiel od ostatných mäkkých samohlások nemá žiadne špeciálne výslovnostné triky a znie vždy rovnako, bez ohľadu na to, kde v slove stojí.

  • И: znie ako „ee“ v slove „vidieť“.

Metóda 8 z 11:Tvrdý znak (ъ)


COMING SOON
Tvrdý znak, ъ, môže ísť len medzi spoluhlásku a mäkkú samohlásku (okrem и). Znamená to, že by ste mali urobiť krátku pauzu v slabikách slova a nasledujúcu samohlásku vysloviť s jasným plným „y“. Samotný symbol neoznačuje žiadnu hlásku, len mení výslovnosť predchádzajúceho a nasledujúceho písmena.[7]
Po tvrdom znaku môže nasledovať len mäkká samohláska е, ё, я, ю.[8]

  • Tvrdé znamienko sa nekladie len medzi ľubovoľnú spoluhlásku a samohlásku, ale vždy medzi predponu a koreň (ak pôjdete až do poznania štruktúry slov!). Dobrou správou je, že slov obsahujúcich toto písmeno nie je až tak veľa. Je však dôležité poznať výslovnosť, pretože ovplyvňuje význam slova. Napríklad „сесть“ (vyslovuje sa približne „sest“) je sloveso s významom „sadnúť si“, ale pridajte tvrdý znak „съесть“ (vyslovuje sa približne „syest“), a máte ďalšie sloveso, ktoré znamená „jesť“.“
  • Najlepší spôsob, ako správne vysloviť slová, ktoré obsahujú tvrdé hlásky, je počúvať rodeného hovoriaceho, ktorý slovo vyslovuje, a napodobňovať jeho výslovnosť, kým ju nezachytíte správne.
  • Môžete si precvičiť aj slová, ktoré sa píšu rovnako, len jedno má tvrdý znak a druhé nie. Tieto slová vám pomôžu skutočne počuť rozdiel v tom, ako tvrdý znak mení výslovnosť.

Metóda 9 z 11:Mäkký znak (ь)


PRÍĎTE ČOSKORO
Tento znak pridáva predohru „ih“ na zmäkčenie predchádzajúcej spoluhlásky. Podobne ako pri tvrdom znamienku, ani samotný symbol nevydáva zvuk. Skôr mení zvuk spoluhlásky, ktorá je pred ňou. Namiesto toho, aby ste písmeno jednoducho vyslovili, budete pri jeho vyslovení vydávať mierny zvuk „ih“.[9]
Tento zvuk vytvoríte priložením jazyka k streche úst.[10]
Vždy ide po spoluhláske.

  • Pridanie hlásky „ih“ je zjednodušený prístup; v skutočnosti nejde o žiadny ďalší zvuk, ale jazyk sa pri vyslovovaní predchádzajúcej spoluhlásky pohybuje trochu iným spôsobom. Najlepší spôsob, ako si osvojiť správnu výslovnosť, je počúvať rodeného hovoriaceho a napodobňovať jeho reč. Niekedy môže byť užitočná znalosť iných jazykov. Napríklad л je „tvrdé“ anglické L, zatiaľ čo ль je skôr „mäkké“ francúzske alebo nemecké L.
  • Hoci príznak technicky mení len výslovnosť slova, môže zmeniť aj význam slova. Napríklad slovo „брат“ (vyslovuje sa „brat“) znamená „brat“, ale ak pridáte mäkčeň, „брать“. (vyslovuje sa „brat-ih“), máte sloveso „brať.“
  • Správne zvládnutie mäkkej výslovnosti môže vyžadovať určitý tréning, ale je to dôležité, pretože to môže skutočne zmeniť význam slova.

Metóda 10 z 11:Prízvučné slabiky


PRÍDE ČOSKORO
Ruština nemá žiadne pravidlá týkajúce sa toho, kam patrí prízvuk, čo môže byť pre začiatočníkov ťažké. V písme niekedy môžete vidieť prízvučnú značku nad samohláskou v prízvučnej slabike – ale len v slovníkoch, učebniciach alebo knihách pre malé deti. Keď sa učíte ruské slová, zapamätajte si prízvučnú hlásku spolu so samotným slovom.[11]

  • Umiestnenie prízvuku na nesprávnu slabiku môže zmeniť význam slova. Napríklad slovo „дóма“ (s prízvukom na prvej slabike) znamená „doma“, zatiaľ čo slovo „домá“ (s prízvukom na druhej slabike) znamená „domy“.“
  • Ak v čítanom ruskom úryvku nie sú vyznačené prízvuky, zvyčajne môžete zistiť, o ktoré slovo ide a ako sa má vyslovovať, podľa kontextu.

Metóda 11 z 11:Anglické slová v cyrilike


  • COMING SOON
    Precvičte si znalosť cyriliky písaním slov, ktoré poznáte, v inej abecede. Toto nevytvára žiadne slovo v ruštine, je to len zábava a zlepší to vašu schopnosť čítať ruské písmená. Nebudete na to potrebovať celú ruskú abecedu a nebudete potrebovať ani tvrdé a mäkké znaky, pretože tie ovplyvňujú len výslovnosť ruských slov. Tu je niekoľko príkladov na začiatok: [12]

    • Američania sa môžu rozhodnúť, že budú mať na konci slovnej zásoby hlásku: America
    • Atom: atóm
    • зебра: zebra
    • кафе: kaviareň
    • taxi: taxi
    • модем: modem
  • Odkazy