3 spôsoby, ako poďakovať v čínštine

Správny spôsob, ako povedať „ďakujem“ v čínštine (mandarínskej/kantónskej), závisí najmä od dialektu čínštiny, ktorým sa hovorí. Existuje mnoho nárečí, ktoré používajú hovoriaci z rôznych oblastí pevninskej Číny a celého sveta. Tu je niekoľko spôsobov, ako povedať „ďakujem“ v niekoľkých najbežnejších čínskych dialektoch.

Metóda 1 z 3:mandarínčina


Povedzte „xiè xie.“ Toto je najbežnejší spôsob, ako povedať „vďaka“ v čínštine, najmä v mandarínskej čínštine.

  • Mandarínskou čínštinou sa hovorí na väčšine územia severnej a juhozápadnej Číny. Má viac rodených hovoriacich ako iné formy čínštiny.
  • Xie neprekladá priamo do angličtiny, ale keď sa vysloví ako xiè xie, znamená „Vďaka“ a „‚xiè xie nǐ“ znamená „Ďakujem.“
  • Približná výslovnosť xiè xie je syeh-syeh. Prvý xiè začína vysoko a ku koncu klesá. Druhý xie je neutrálny tón, čo znamená, že sa vyslovuje zľahka a bez dôrazu.
  • V zjednodušených čínskych znakoch, xiè xie je 谢谢. V tradičných čínskych znakoch by to bolo 謝謝。
  • Ďalšie výroky „ďakujem“ zahŕňajúce xie xie patrí „xiè xiè nín de bāng zhù,“ (谢 谢 您 的 帮 助) formálny spôsob vyjadrenia „vďaka za pomoc“ a „xiè xiè nǐ bāng wǒ,“ (谢谢 你 帮 我) neformálny spôsob vyjadrenia „vďaka za pomoc“.

Odpoveď experta Q

Keď sa opýtate, „Aký je elegantný spôsob, ako povedať „ďakujem“ v mandarínčine?“

Godspeed Chen

Rodený čínsky hovoriaci & Prekladateľ Godspeed Chen je profesionálny prekladateľ z Číny. Pracuje v oblasti prekladov a lokalizácie už viac ako 15 rokov. ODBORNÁ RADA

Godspeed Chen, rodený čínsky hovoriaci, odpovedal: „Najčastejší spôsob vyjadriť uznanie je „谢谢 (xiè xie).‘ Funguje to v každej situácii.“


Používajte „nǎlǐ, nǎlǐ“, keď vyslovíte kompliment.[1]
Táto fráza sa prekladá zhruba ako „kde, kde!“

  • Čínska kultúra si cení pokoru a vyslovenie „ďakujem“ ako odpoveď na kompliment môže vyznieť trochu arogantne. Tým, že hovoríte „kde, kde“, v podstate odvádzate kompliment. V rámci u.S. kultúry, by bola podobná vysloveniu „shucks.“
  • Približná výslovnosť tejto odpovede by bola na-ha-lee na-ha-lee.
  • V zjednodušenej čínštine sa táto odpoveď píše ako 哪里哪里. V tradičných čínskych znakoch by to bolo 哪裡哪裡.


Vyskúšajte „bù, bù, bù“ aj pre komplimenty. Ako s nǎlǐ, nǎlǐ, reagovať s bù, bù, bù je spôsob, ako zdvorilo odbiť komplimenty.

  • Táto odpoveď sa podobá na vyslovenie „nie, nie, nie“ v angličtine.
  • Počet opakovaní „bù“ sa môže líšiť v závislosti od toho, aké silné má byť vaše odmietnutie. Čím väčší kompliment, tým silnejšie odmietnutie.
  • Približná výslovnosť bù, bù, bù by bola bhoo bhoo bhoo.
  • Napíšte v čínštine ako 不.

Metóda 2 z 3:kantončina


Povedzte „doh je“ pre darček. Toto je štandardný spôsob vyjadrenia „ďakujem“ v kantončine.[2]

  • Kantonským jazykom sa hovorí najmä v južnej Číne. Mimo pevninskej Číny ním hovorí väčšina ľudí žijúcich v Hongkongu a Macau. Hovorí sa ňou aj v rámci mnohých zámorských čínskych komunít v juhovýchodnej Ázii, Kanade, Brazílii, Peru, na Kube, v Paname, Austrálii, na Novom Zélande, v Európe a v Spojených štátoch.
  • Aj keď je to najbežnejší spôsob vyjadrenia vďaky v kantončine, takmer vždy sa používa v reakcii na poďakovanie za niekoho za hmotný dar. Poďakovanie niekomu za láskavosť si vyžaduje iný výraz.
  • V rodnej čínštine sa táto odpoveď píše ako 多謝.
  • Približná výslovnosť do jeh je daw-djyeh.
  • Ak niekomu vopred ďakujete za darček, povedzte „doh je sin“ (s dlhým i) namiesto „doh je.“ V doslovnom preklade to znamená: „Ďakujem ti ako prvý“.


Pre službu použite „m goi“. Ak pre vás niekto vykonal službu alebo láskavosť, takto sa mu správne poďakujete v kantončine.

  • Táto odpoveď by sa zvyčajne nepoužívala pri poďakovaní za fyzický dar. Vo všeobecnosti sa používa pre služby. Napríklad, obsluhe v reštaurácii by ste povedali „m goi“ po tom, čo vám doliala pohár, ale nie ako odpoveď na narodeninový darček.
  • Použitie čínskych znakov, m goi sa píše ako 唔該.
  • Približná výslovnosť m goi je mm goy. mm sa vyslovuje pomerne neutrálnym tónom, zatiaľ čo goi alebo goy stúpa ku koncu.
  • Prejdite na „m goi nei sin“, keď niekomu ďakujete za službu predtým, ako je táto služba skutočne vykonaná.

Metóda 3 z 3:Ďalšie dialekty


Povedzte „u de“ v dialekte Hoi San. Čínskym jazykom hoi san sa hovorí v Taishane, pobrežnom meste v južnej čínskej provincii Guangdong v regióne Veľký Taishan.[3]


V nárečiach Hokkien, Hakka a Teochew použite „gum xia“.[4]
Táto verzia „ďakujem“ je vhodná vo všetkých troch dialektoch.

  • Hokkienskou čínštinou hovorí mnoho zámorských Číňanov v juhovýchodnej Ázii, najmä v okolí Taiwanu, a v rámci južnej provincie Fujian v Číne.
  • Hakka hovoria niektorí Číňania Chan žijúci v provinčných oblastiach ako Hunan, Fujian, Sichuan, Guangxi, Jianxi a Guangdong v Číne. Číňania na celom svete hovoria týmto jazykom aj v Hongkongu, Indii, Indonézii, na Taiwane, v Thajsku, Malajzii a v Spojených štátoch.
  • Teochow sa používa najmä v oblasti Chaozhou, mesta vo východnej časti čínskej provincie Guangdong.
  • V rodných znakoch, gum xia by sa mala písať ako 感謝.
  • Približná výslovnosť tohto výrazu by bola gahm syeh.

  • V dialekte Hakka a v taiwanskej čínštine používajte „do xia“. Ide o alternatívny spôsob vyjadrenia „ďakujem“ v oboch dialektoch.

    • V domácich znakoch napíšte do xia ako 多謝.
    • Približná výslovnosť by bola do-syeh.
  • Odkazy