3 spôsoby, ako povedať zábava v španielčine

Správny spôsob, ako v španielčine povedať „zábava“, závisí od časti reči, ktorú používate. Zábava môže byť prídavným menom, podstatným menom alebo slovesom a každé z týchto slov má v španielčine iný význam. Rovnako ako v angličtine, aj v španielčine existuje množstvo príbuzných výrazov a fráz, ktoré môžu lepšie vyhovovať vašim podmienkam.[1]

Metóda 1 z 3:Učenie priamych prekladov


Použite la diversión hovoriť o zábave sám o sebe. Ak hovoríte o „zábave“ v španielčine ako o samostatnej veci alebo myšlienke, je vhodné použiť toto podstatné meno ženského rodu. Vyslovte ho lah dee-ver-see-OHN. Nezabudnite, že prízvuková značka nad o označuje, že by ste mali zdôrazniť túto slabiku.[2]

  • Môžete napríklad povedať „Leo por diversión“, čo znamená „čítam pre zábavu“.“


Prejsť na divertido alebo divertida opísať niečo ako zábavu. Tvar prídavného mena je vhodný, keď chcete povedať, že niečo iné – osoba, miesto, vec alebo myšlienka – je zábavné. Nezabudnite, že v španielčine majú všetky podstatné mená rod.[3]

  • Môžete napríklad povedať „El museo es divertido“ alebo „Múzeum je zábavné“.“
  • Výslovnosť divertido ako dee-ver-TEE-doh. Divertida sa vyslovuje dee-ver-TEE-dah.
  • Divertido/divertida sa môže použiť aj vo význame „zábavný.“ Môžete napríklad povedať „el es muy divertido“ (Je veľmi zábavný).


Skloňovať divertir hovoriť o zábave. Vždy, keď chcete povedať, že sa niekto baví, existuje na to v španielčine špecifické sloveso. Na rozdiel od angličtiny sa podstatné meno „zábava“ (la diversión) nespája so slovesom „mať“ (tener).[4]

  • Divertir je nepravidelné sloveso, ktoré mení kmeň. Je tiež zvratné. Bezprostredne pred zvoleným tvarom slovesa použite príslušné zámeno podľa predmetu vety. Môžete napríklad povedať „Nos divertimos en el parque“ alebo „Bavíme sa v parku“.“
  • Základné tvary divertir sú:
    • Me divierto (prvá osoba jednotného čísla)
    • Te diviertes (druhá osoba jednotného čísla)
    • Se divierte (tretia osoba jednotného čísla)
    • Nos divertimos (prvá osoba množného čísla)
    • Os divertís (druhá osoba množného čísla)
    • Se divierten (tretia osoba množného čísla)


Ak chcete niekomu povedať, aby sa bavil, povedzte „diviértete“. Existuje rozkazovací spôsob slovesa „divertir“, ktorý môžete použiť, ak chcete niekomu povedať, aby sa bavil. Toto slovo sa vyslovuje dee-vee-AIR-teh-tay.[5]

  • Ak vám napríklad váš priateľ Miguel povie, že ide na majstrovstvá sveta vo futbale, môžete povedať: „¡Diviértete, Miguel!“

Metóda 2 z 3:Používanie príbuzných podstatných mien


Diskutujte o pôžitku pomocou podstatného mena disfrute (diss-FROO-tay). Toto podstatné meno mužského rodu možno použiť, keď hovoríte o niečom, čo ľuďom prináša potešenie alebo radosť. V niektorých kontextoch to môže znamenať, že sa ľudia bavia.[6]

  • Môžete napríklad povedať: „Espero que disfrutes esta tarde celebrándolo con tus amigos“ alebo „Dúfam, že si užijete večer, keď budete oslavovať so svojimi priateľmi“.“


Hovoriť o „radosti“ ako o „la alegría.“ Toto podstatné meno ženského rodu, ktoré sa vyslovuje lah ah-leh-GREE-ah, sa bežne prekladá ako „radosť, veselosť alebo veselosť.“ Môžete napríklad povedať „El evento se celebra con alegría“, čo znamená „Udalosť sa oslavuje s radosťou“.“[7]


Hovorte o zábave pomocou „el entretenimiento.“ Toto podstatné meno mužského rodu sa vyslovuje ehl ehn-tray-tehn-ee-mee-EHN-toh, v angličtine znamená „zábava“ alebo „pobavenie“. Napríklad môžete povedať „Ella lee revistas de entretenimiento“ vo význame „Číta časopisy pre zábavu.“[8]


Skúste „la broma“ hovoriť o hravosti. Toto podstatné meno ženského rodu môžete preložiť s výslovnosťou lah BROH-mah, ako „hravosť“ alebo „žart.“ Mohli by ste napríklad povedať „Eso es una broma divertida“ alebo „To je zábavný vtip“.“[9]


Prejsť na „la burla“ pre odľahčené podpichovanie. Keď si z niekoho uťahujete alebo žartujete na jeho účet hravým spôsobom, toto slovo, ktoré sa vyslovuje lah BURR-lah, opisuje, čo sa deje. Použite ho, keď sa zabávate a podpichujete.[10]

  • Napríklad by ste mohli povedať „Disfruta de las burlas de sus amigos“ vo význame „Teší sa z podpichovania svojich priateľov“.“

Metóda 3 z 3:Použitie príbuzných prídavných mien a slovies


Slovo „entretenido“ použite vtedy, keď je niečo zábavné. Ak chcete opísať niečo, čo je zábavné a zároveň vtipné, toto prídavné meno je vhodnou voľbou. Prepínač medzi entretenido (ehn-tray-tehn-EE-doh) pre podstatné mená mužského rodu a entretenida (ehn-tray-tehn-EE-dah) pre podstatné mená ženského rodu.[11]

  • Môžete napríklad povedať „La novela es muy entretenida“ alebo „Román je veľmi zábavný“.“


Opíšte niečo zábavné slovom „gracioso.“ Ak je niekto alebo niečo zábavné alebo vtipné, môžete použiť toto prídavné meno namiesto „divertido.“ Používajte gracioso (grah-see-OH-soh) pre podstatné mená mužského rodu a graciosa (grah-see-OH-sah) pre podstatné mená ženského rodu.[12]

  • Ak by ste napríklad chceli povedať „príbeh je zábavný“, mohli by ste povedať „el cuento es gracioso.“


Urobte si z niečoho srandu pomocou „burlarse.“ Keď sa niekto vysmieva niekomu inému, zvyčajne je najvhodnejšie použiť toto sloveso. Burlarse (burr-LAHR-say) je zvratné sloveso, takže pred slovesom musíte použiť správne zvratné zámeno. Je to pravidelné sloveso, takže platia štandardné pravidlá časovania.[13]

  • Toto sloveso si tiež vyžaduje použitie predložky de (deň) pred uvedením osoby, z ktorej sa robí posmech.
  • Predpokladajme napríklad, že si dievča robí srandu zo svojho brata. Môžete povedať „Ella se burla de su hermano“ vo význame Robí si srandu zo svojho brata.


Skloňte „reírse“ (ray-EER-say), keď si robíte srandu. Toto sloveso by ste mohli použiť na opis činnosti „robiť si srandu“, ale vhodnejšie je preložiť ho ako „robiť si srandu“ alebo „smiať sa na.“ Použite predložku de pred uvedením osoby, ktorá je zosmiešňovaná, a pridať zvratné zámeno.[14]

  • Majte na pamäti, že reír je nepravidelné sloveso. Môžete napríklad povedať „Te ríes de tu hermana“ alebo „Robíš si srandu zo svojej sestry“.“
  • Reir môže tiež znamenať jednoducho „smiať sa.“ Môžete napríklad povedať „Me reí de tu chiste“ alebo „Smial som sa na tvojom vtipe“.“


Žartovať s „bromear“ (broh-MEE-ahr). Keď s niekým žartujete alebo „žartujete“, je vhodné použiť toto sloveso. Toto sloveso sa časuje podľa štandardných pravidiel pre španielske slovesá a nie je zvratné.[15]

  • Napríklad môžete povedať „bromean conmigo“ vo význame „žartujú so mnou“.“

  • Použite „gozar“, keď sa tešíte alebo sa tešíte z niečoho iného. Sloveso gozar (GOH-zahr) úzko súvisí s pojmom „zábava“, pretože ho môžete použiť, keď hovoríte o činnosti, ktorá prináša potešenie alebo radosť z niečoho.[16]

    • Gozar je pravidelné sloveso, takže sa naň vzťahujú štandardné pravidlá časovania. Nasleduje predložka de pred uvedením veci, z ktorej sa teší.
    • Môžete napríklad povedať „Gozo de mis amigos“ alebo „Teším sa na svojich priateľoch“.“
  • Odkazy