3 spôsoby, ako sa pozdraviť v čínštine

Najlepší spôsob, ako povedať „ahoj“ v mandarínskej čínštine, je „nǐ hǎo“ alebo 你好. Všimnite si, že presná romanizácia a výslovnosť tohto pozdravu sa môže líšiť v závislosti od toho, ktorý čínsky dialekt používate, avšak. Niektoré dialekty majú aj vlastné spôsoby vyslovenia pozdravu „ahoj“ v závislosti od okolností pozdravu. Čítajte ďalej a dozviete sa viac.

Metóda 1 z 3: Mandarínska čínština


Povedzte jednej osobe „nǐ hǎo.“ Štandardným spôsobom, ako niekoho pozdraviť, je v čínštine toto neformálne mandarínske „ahoj.“ Nezabudnite najprv vedieť, ako sa vyslovujú čínske tóny, a až potom sa o to pokúste.

  • V priamom preklade táto fráza znamená niečo v zmysle „ty dobrý?“
  • V čínskom písme sa tento pozdrav píše ako 你好.
  • Tento pozdrav sa vyslovuje zhruba ako koleno ako“ „Ni“ sa v tomto prípade vyslovuje ako druhý/stúpajúci tón, pretože sa nachádza pred iným slovom s tretím tónom. „He“ je slovo s tretím tónom (výška vášho hlasu by mala mierne klesnúť a potom stúpnuť do vyššej výšky).[1]


Buďte formálnejší s „nín hǎo.„[2]
Tento pozdrav má rovnaký význam ako „nǐ hǎo“, ale je o niečo zdvorilejší ako jeho náprotivok.

  • Aj keď je táto fráza formálnejšia, nie je taká bežná ako „nǐ hǎo.“ „nin“ je zdvorilý tvar „vy“, ale táto formálnosť môže naznačovať odstup medzi vami a hovorcom.
  • V čínskom písme sa tento pozdrav píše ako 您好.
  • Približná výslovnosť nín hǎo je Neen ako“. „Nina“ je druhý (stúpajúci) tón.


Pozdravte skupinu slovami „nǐmén hǎo.„[3]
Na tento pozdrav by ste mali prejsť, keď pozdravíte viac ako jednu osobu.

  • Výraz „nǐmén“ je plurálová forma výrazu „nǐ“, čo znamená „vy.“
  • V čínskom písme píšte nǐmén hǎo ako 你们好.
  • Približná výslovnosť by bola knee-men how“. „Ni“ je tu tretí tón, ktorý by sa mal spájať s časticou men (druhý tón) za ním.


Zdvihnite telefón s „wéi.“ Keď niekomu odpovedáte alebo voláte do telefónu, vyslovte „ahoj“ ako „wéi.“

  • Všimnite si, že wéi sa zvyčajne nepoužíva ako osobný pozdrav. Vo všeobecnosti sa obmedzuje na telefonické rozhovory.
  • V čínskom písme, wéi sa píše ako 喂.
  • Približná výslovnosť wéi je spôsob. Tento tón sa môže vysloviť druhým tónom ako otázka alebo štvrtým (klesajúcim) tónom na upútanie niečej pozornosti.

Metóda 2 z 3: kantonská čínština


Povedzte „néih hóu.„[4]
Táto fráza je významom a výslovnosťou takmer totožná s mandarínskou verziou „ahoj.“

  • Aj v pôvodnom čínskom písme sa mandarínska a kantonská verzia pozdravu „ahoj“ píšu ako 你好.
  • Romantizácia týchto dvoch pozdravov je však odlišná a medzi nimi existujú mierne rozdiely vo výslovnosti. Kantonské néih hóu je o niečo mäkšie ako mandarínske nǐ hǎo.
  • Namiesto toho, aby ste pozdrav vyslovovali ako nee how, vyslovujte ho skôr ako nay ho.


Zodvihnite telefón so slovom „wái.“ Ako s néih hóu, Tento telefonický pozdrav je z hľadiska významu a výslovnosti takmer totožný so svojím mandarínskym náprotivkom.

  • Podobne ako v mandarínskej čínštine sa pôvodná čínština píše ako 喂.
  • Spôsob výslovnosti wái je v kantončine mierne odlišný. Vyslovujte ho skôr ako prečo namiesto srvátka. Znie to trochu ako „way“, ale dajte väčší dôraz na „ay“ a trochu znížte hlas.

Metóda 3 z 3: Iné dialekty


Pre istotu sa držte verzie „nǐ hǎo“. Hoci sa presná výslovnosť v jednotlivých regiónoch a dialektoch líši, najbežnejším spôsobom, ako pozdraviť, je takmer vždy nejaká forma „nǐ hǎo.“

  • Vo všetkých dialektoch sa tento pozdrav v čínštine píše ako 你好.
  • Všimnite si, že romanizácia 你好 vám zvyčajne poskytne približnú predstavu o tom, ako ju vysloviť.
  • Napríklad v čínštine Hakka je romanizácia Ni ho. Začiatočný zvuk nǐ je tvrdší, zatiaľ čo koncové hǎo znie menej ako anglické „ow“ a viac ako anglické dlhé „o.“
  • Na druhej strane, v šanghajčine je romanizácia „Nong Hao.“ Zatiaľ čo časť hǎo je veľmi podobná, začiatočný zvuk nóng je predĺženejší a na konci slabiky vychádza do tvrdého záveru.


Zodpovedanie telefonátu pomocou „oi“ v čínštine Hakka.[5]
Mandarínske a kantonské telefonické pozdravy nefungujú s hakka čínštinou.

  • Používa sa v iných kontextoch, olej je interjekcia, ktorá znamená niečo v zmysle „oh.“
  • V čínskom písme píšem ako 噯.
  • Približná výslovnosť je jednoducho Oy alebo ay.

  • Pozdraviť dav „dâga-haó“ v šanghajčine.[6]
    Tento pozdrav sa prekladá ako „ahoj všetci“ a môže sa použiť pri pozdrave viacerých osôb.

    • V pôvodnom čínskom písme sa táto fráza píše ako 大家好.
    • Približná výslovnosť tejto frázy je due-gee ako“. DA je štvrtý (ostrý, klesajúci) tón a Jia je trvalá výška (slovo na prvom tóne).
  • Odkazy