4 spôsoby, ako po japonsky poďakovať

Aby ste zistili, ako povedať „ďakujem“ v japončine, musíte najprv určiť, ako zdvorilé musí byť vaše vyjadrenie vďaky. Niektoré frázy sú viac neformálne, zatiaľ čo iné sú viac formálne. Existuje aj niekoľko fráz, ktoré vyjadrujú vďačnosť len pri použití v určitých situáciách. Tu je stručné vysvetlenie toho, čo potrebujete vedieť o výrazoch vďačnosti v japončine.

Metóda 1 zo 4:Príležitostné poďakovanie


Povedzte „domo arigatou.„Ďakujem.“ Toto je pomerne štandardný, ale zároveň neformálny spôsob, ako povedať „ďakujem“.“

  • Tento výraz používajte s priateľmi a spolupracovníkmi, ale vyhýbajte sa jeho používaniu s niekým, kto má nad vami autoritu. Vyhnite sa tiež jeho používaniu vo formálnych situáciách.
  • Výslovnosť domo arigatou ako doh-moh ah-ree-gah-toh.
  • V neromantizovanej podobe píšte どうもありがとう.[1]


Skráťte ho na „arigatou.arigatou je celkom bežný spôsob, ako povedať „ďakujem.“

  • Túto frázu môžete použiť s priateľmi a členmi rodiny. Ale s niekým, kto má vyššie postavenie, napríklad s nadriadeným alebo učiteľom, by sa malo zaobchádzať s väčšou úctou.
  • Vyslovte arigatou ako ah-ree-gah-toh.
  • V neromantizovanej podobe napíšte arigatou ako ありがとう.[2]


Skráťte ho na „domo.Domo je ležérnejší ako arigatou.

  • Samostatne, domo znamená „veľmi pekne“, ale v závislosti od kontextu rozhovoru sa chápe ako „ďakujem“.
  • Tento spôsob nemôžete použiť v zdvorilostných kontextoch. Ak potrebujete byť k niekomu zdvorilí, mali by ste zvoliť formálnejšiu frázu.
  • Vyslovovať domo ako dough-moh.
  • V neromantizovanej podobe napíšte どうも.

Metóda 2 zo 4:Formálne poďakovanie


Štát „arigatou gozaimasu.„[3]
Táto fráza v podstate znamená „veľmi pekne ďakujem.“

  • Môžete použiť arigatou gozaimasu s ľuďmi, ktorí majú vyššie postavenie ako vy, vrátane nadriadených, starších členov rodiny, učiteľov a cudzích ľudí alebo známych, ktorí sa zdajú byť starší alebo vyššie postavení ako vy.
  • Túto frázu môžete použiť aj na vyjadrenie formálnej alebo úprimnej vďačnosti niekomu blízkemu.
  • Vyslovujte arigatou gozaimasu ako ah-ree-gah-toh goh-zah-ee-mas.
  • V neromantizovanej podobe píšte ありがとうございます.


Prejdite na „domo arigatou gozaimasu.“ Toto je ešte zdvorilejší spôsob, ako povedať „ďakujem veľmi pekne.“

  • Túto frázu používajte s tými, ktorí majú vyššie postavenie, alebo za formálnych okolností. Túto frázu môžete použiť aj na vyjadrenie úprimnosti s niekým známym.
  • Vyslovte túto frázu ako dough-moh ah-ree-gah-toh goh-zah-ee-mas.‘
  • V neromantizovanej podobe napíšte domo arigatou gozaimasu ako どうもございまずいます.


Vyjadrite poďakovanie v minulom čase ako „arigatou gozaimashita.„[4]
Ak pre vás niekto niečo urobil v nedávnej minulosti, urobte z tejto frázy minulý čas tak, že zmeníte -u zakončenie gozaimasu na -ita.

  • Vyslovte túto frázu ako ah-ree-gah-toh go-za-ee-ma-shi-tah.

Metóda 3 zo 4:Poďakovanie za konkrétnu okolnosť


Po jedle použite „gochisou sama deshita“. Ak vám hostiteľ podáva večeru alebo ak vás niekto pohostí, mali by ste na konci jedla použiť túto frázu na vyjadrenie vďaky.

  • Všimnite si, že na začiatku jedla by ste namiesto toho povedali „itadakimasu“.
  • Vyslovujte toto slovné spojenie ako goh-chee-sou sah-mah deh-shee-tah.


Na konci pracovného dňa vyslovte „o-tsukaresama deshita.“ V podstate to znamená niečo v zmysle „ďakujem za vašu ťažkú prácu.““

  • Vyplýva z neho, že poslucháč tvrdo pracoval a zaslúži si odpočinok. Táto fráza je zdvorilá a vyjadruje vďačnosť za tvrdú prácu danej osoby.
  • Vyslovte toto príslovie ako oh-tsoo-kah-reh-sah-mah desu.


V Osake povedzte „ookini.“ Toto nie je štandardná japončina. Naopak, táto forma vyjadrenia „ďakujem“ sa vyskytuje len v oblastiach v blízkosti Osaky/oaky.

  • Ookini môže znamenať „ďakujem.“ Môže sa použiť na konci vety na urovnanie vzťahov alebo sa môže použiť samostatne na vyjadrenie vďaky niekomu blízkemu.
  • Tento výraz bol pôvodne spôsobom označenia množstva a používal sa s arigatou ako ookini arigatou. Časom sa však táto fráza skrátila na ookini.
  • Vyslovte ookini ako oh-kee-nee.
  • V neromantizovanej podobe ho vypíšte ako おおきに.

Metóda 4 zo 4:Reakcia na poďakovanie


  • Odpovedzte slovom „dou itashi mashite.„[5]
    V bežnom aj zdvorilom kontexte sa táto fráza používa ako odpoveď na poďakovanie. V podstate má rovnaký význam ako „nie je za čo.“

    • Vyslovte toto príslovie ako doh ee-tah-shee mah-she-teh.
    • V neromantizovanej podobe vypíšte túto frázu ako どういたしまして。
    • Neformálne môžete namiesto „dough itashimashite“ povedať „iie“, vyslovované „e-yeh“ písané いいえ, čo doslova znamená len „no.“ Týmto spôsobom len hovoríte osobe, ktorá vám pomohla: „To nič nebolo“ alebo „Nie, ďakujem.“
  • Odkazy