4 spôsoby, ako sa naučiť indonézsky

Indonézskym jazykom, známym aj ako Bahasa Indonesia, sa hovorí v celej krajine Indonézia. Indonézsky hovorí viac ako 170 miliónov ľudí na celom svete. Ak sa k nim chcete pridať v konverzácii, začnite tým, že sa naučíte vyslovovať indonézsku abecedu. Potom je základná konverzácia s rodenými hovoriacimi jedným z najlepších spôsobov, ako si osvojiť akýkoľvek nový jazyk. Čítanie, sledovanie a počúvanie indonézskeho jazyka vám pomôže ďalej rozšíriť slovnú zásobu. Semoga beruntung! (Veľa šťastia!)[1]

Metóda 1 zo 4:Výslovnosť indonézskej abecedy


Začnite samohláskami. Bahasa Indonesia má 5 samohlások, rovnakých ako v angličtine. V bahaskej indonézštine však samohlásky zvyčajne tvoria len jeden zvuk. Tým sa líši od angličtiny, v ktorej môžu byť samohlásky dlhé alebo krátke.[2]

  • Písmeno „a“ vydáva zvuk „ah“ podobný zvuku „a“ v anglickom slove „father“.“
  • Písmeno „e“ vytvára zvuk „eh“ podobný „e“ v anglickom slove „let“, ale o niečo zaoblenejší. Zamyslite sa nad spojením zvuku „eh“ so zvukom „a“ v anglickom slove „late.“
  • Písmeno „i“ vytvára zvuk „ee“ ako „ee“ v anglickom slove „feet“.“
  • Písmeno „o“ vytvára zvuk „o“ podobný zvuku „oe“ v anglickom slove „toe“, ale je viac zaoblené. Spomeňte si na kombináciu zvuku „oh“ so zvukom „aw“ v anglickom slove „saw“.“
  • Písmeno „u“ vytvára zvuk „oo“ ako „oo“ v anglickom slove „boot“.“


Zmiešajte samohlásky v diftongoch. Bahasa indonézština má aj 3 diftongy, čo je kombinácia 2 samohlások zmiešaných dohromady, ktoré vytvárajú iný zvuk, než by tieto 2 písmená vytvorili samostatne. Tieto diftongy majú vždy rovnaký zvuk.[3]

  • Diftong „ai“ znie ako „ie“ v anglickom slove „tie.“
  • Diftong „au“ znie ako „ow“ v anglickom slove „how.“
  • Diftong „oi“ znie ako „oy“ v anglickom slove „boy“.“

Tip: Ak vidíte 2 samohlásky spolu, ktoré nie sú jedným z týchto 3 diftongov, vyslovte každú z nich samostatne s miernou pauzou medzi nimi.


Používajte väčšinu tých istých spoluhlások, ktoré by ste vyslovili v angličtine. Bahasa Indonesia používa rovnakú abecedu ako angličtina a väčšina spoluhlások sa vyslovuje rovnako. Niektoré sú však obmedzenejšie ako ich anglické náprotivky. Existuje aj niekoľko spoluhlások, ktoré sa vyslovujú odlišne, takže ak sa učíte bahaskú indonézštinu, budete si ich musieť precvičiť.[4]

  • Písmeno „g“ sa vyslovuje ako tvrdé „g“ v anglickom slove „good“.“ Nikdy však nemá mäkký zvuk, ako „g“ v anglickom slove „giant.“
  • Písmeno „s“ sa vyslovuje ako „s“ v anglickom slove „see.“ Nikdy nemá mäkšiu hlásku „z“, ako je „s“ v anglickom slove „boys.“
  • Písmeno „y“ má vždy tvrdý spoluhláskový zvuk, ako v anglickom slove „yell.“
  • Písmená „k“, „p“ a „t“ nie sú aspirované (vyslovené s krátkym výdychom vzduchu), ako je to v anglických slovách „kill“, „put“ a „tap“.“ Skôr vždy znejú ako „skejt“, „flek“ a „stop“.“


Precvičovanie zložených spoluhlások. Bahasa indonézština má 4 zložené spoluhlásky, známe aj ako „digrafy.“ Pri týchto spoluhláskových zmesiach sa 2 spoluhláskové zvuky kombinujú a vytvárajú iný zvuk, ako by mohli vytvoriť 2 písmená, keby sa vyskytovali v slove samostatne. Podobne ako pri diftongoch, keď v bahaskoindonézskom slove uvidíte akékoľvek iné 2 spoluhlásky spolu, vyslovujte každé písmeno zvlášť, a nie ich spájanie.[5]

  • Digraf „ng“ znie ako „ng“ na konci anglického slova „sing.“ Tento digraf sa objavuje aj na začiatku slov, čo je zvuk, ktorý môže byť pre rodených hovoriacich západných jazykov ťažký, hoci v iných ázijských jazykoch je bežný.
  • Digraf „ny“ znie ako „ny“ v anglickom slove „canyon“.“
  • digraf „sy“ znie ako „sh“ v anglickom slove „shoe.“ Používa sa len v slovách arabského pôvodu.
  • Digraf „kh“ znie ako „ch“ v škótskom slove „loch.“ Používa sa len v slovách arabského pôvodu.


Vyslovujte väčšinu slov presne tak, ako sa píšu. Bahasa Indonesia je relatívne jednoduchý jazyk, pretože je to fonetický jazyk, čo znamená, že slová sa vyslovujú presne tak, ako sa píšu. Keď viete, ako vyslovovať abecedu, môžete vyslovovať slová, ktoré vidíte v tlači, aj keď celkom nerozumiete, čo znamenajú.[6]

  • Jednou z výnimiek z fonetického pravidla je slovo „tahu.“ Toto slovo je buď sloveso s významom „vedieť“, alebo podstatné meno s významom „tofu.“ Ako sloveso je „h“ nemé a slovo vyslovujete podobne ako slovo „Tao.“ Ak slovo znamená „tofu“, vyslovujete ho foneticky: „tah-hoo.“ Našťastie pri čítaní bahaskej indonézštiny môžete z kontextu takmer vždy zistiť, o ktoré slovo ide.

Metóda 2 zo 4:Vedenie základných rozhovorov


Používajte „apa kabar“ ako všeobecný pozdrav. „Apa kabar“ je technicky spôsob, ako by ste povedali „Ako sa máš“?“ Táto fráza sa však používa aj ako všeobecný pozdrav, podobne ako „ahoj.“ Je vhodné vo väčšine prostredí, ak pozdravíte priateľa alebo cudzinca vo vašom veku alebo mladšieho.[7]

  • Môžete tiež jednoducho povedať „ahoj.“ Hoci to nie je striktne indonézsky pozdrav, je to najbežnejší bežný pozdrav medzi rodenými hovoriacimi.

Tip: Ak zdravíte niekoho staršieho alebo v pozícii autority, použite formálnejšie „Salam sejahtera.“


Vyskúšajte rôzne pozdravy v závislosti od dennej doby. Tak ako v mnohých iných jazykoch, aj v indonézštine existujú rôzne pozdravy, ktoré môžete používať v závislosti od dennej doby. Toto sú všeobecné pozdravy, ktoré možno použiť v akomkoľvek kontexte.[8]

  • Selamat pagi (dobré ráno: svitanie – 11 hod.m.)
  • Selamat siang (dobrý deň: 11 a.m. – 3 p.m.)
  • Selamat sore (dobré popoludnie: 3 p.m. – západ slnka)
  • Selamat malam (dobrý večer: západ slnka – svitanie)


Povedzte „baik“ ako odpoveď na „apa kabar.“ „Baik“ je najjednoduchšia odpoveď, ktorá znamená „fajn“.“ Ak osoba povie „apa kabar“ skôr ako vy, môžete dodať „Bagaimana dengan Anda?“ (Čo ty na to??) Toto je zdvorilá, formálna verzia. Pri rozhovore s priateľmi sa opýtajte: „Bagaimana denganmu?“[9]

  • Môžete tiež povedať „sehat“, čo znamená „zdravý“, alebo „baik back saja“, čo znamená „všetko v poriadku.“


Predstavte sa slovom „nama saya“, po ktorom nasleduje vaše meno. Ak chcete s niekým pokračovať v rozhovore, zvyčajne sa najprv predstavíte. Používajte svoje krstné meno po „nama saya.“ Netrápte sa tým, že sa budete snažiť preložiť svoje meno do indonézštiny – jednoducho ho vyslovte tak, ako ho bežne vyslovujete.[10]

  • Ak sa chcete opýtať druhej osoby na jej meno, povedzte „Siapa nama Anda?“ Hoci ide o formálnu verziu otázky, je to zvyčajne verzia, ktorú by ste použili, ak sa s niekým stretávate prvýkrát.
  • Keď sa vám osoba predstaví, môžete tiež povedať „senang bertemu dengan Anda“, čo znamená „rád vás spoznávam“.“


Pokračujte v rozhovore kladením otázok druhej osobe. Ako v každom jazyku, aj tu je kladenie otázok druhej osobe dobrým spôsobom, ako udržať konverzáciu. Môže vám tiež pomôcť zachytiť viac z jazyka, keď budete počúvať odpovede danej osoby. Medzi dobré otázky, ktoré môžete položiť, patria: [11]

  • Dari mana Anda berasal? (Odkiaľ ste?)
  • Di mana Anda tinggal? (Kde žijete?)
  • Apakah Anda suka di sini? (Páči sa vám to tu?)[12]
  • Apakah pekerjaan Anda? (Čím sa živíš?)
  • Umur berapakah Anda? (Koľko máš rokov?)


Dajte druhej osobe vedieť, ak niečomu nerozumiete, čo povedala. Najmä keď sa práve začínate učiť indonézsky, je pravdepodobné, že váš konverzačný partner povie veci, ktoré vám budú prekážať. Dajte osobe rýchlo najavo, že ste jej nerozumeli, pomocou nasledujúcich fráz:[13]

  • Saya tidak mengerti (nerozumiem)
  • Tolong bicara pelan sedikit (Prosím, hovorte pomalšie)
  • Bisa tolong diulangi? (Prosím, zopakujte to)


Prejavte úctu zdvorilými slovami a frázami. Indonézania si cenia zdvorilosť a úctu, najmä ak hovoríte s niekým starším ako vy alebo v pozícii autority. Medzi zdvorilé slová a frázy, ktoré by ste mali poznať, patria: [14]

  • Tolong (prosím)
  • Maaf (prepáčte)
  • Permisi (prepáčte, ak chcete niekoho obísť)
  • Maafkan saya (prepáč)
  • Terima kasih (ďakujem)
  • Termina kasih kembali (odpoveď na poďakovanie)

Metóda 3 zo 4:Budovanie slovnej zásoby


Označte predmety vo vašej domácnosti indonézskymi slovami. Pomocou samolepiacich poznámok si ľahko rozšírite slovnú zásobu. Vyhľadajte na internete slová v indonézštine pre bežné predmety vo vašej domácnosti a potom na predmet prilepte lepiaci lístok s daným slovom. Zakaždým, keď prejdete okolo predmetu, povedzte indonézske slovo. Časom si pravdepodobne zvyknete tieto položky predstavovať skôr pod ich indonézskym slovom než pod zodpovedajúcim slovom vo vašom rodnom jazyku. Tu je niekoľko slov na začiatok:[15]

  • Kamar mandi (kúpeľňa)
  • Tempat tidur (posteľ); kamar tidur (spálňa)
  • Langit-langit (strop)
  • Lantai (poschodie)
  • Kursi (stolička)
  • Dapur (kuchyňa)
  • Meja (stôl)
  • Dinding (stena)


Zapamätajte si niekoľko základných prídavných mien v bahaskej indonézštine. Prídavné mená sa v bežnej konverzácii používajú často, ale pravdepodobne máte tendenciu pravidelne používať len niekoľko základných. Ak sa naučíte tie isté základné prídavné mená v bahaskej indonézštine, budete schopní viesť konverzáciu v indonézštine podobnú tej, ktorú by ste viedli vo svojom rodnom jazyku. Medzi základné prídavné mená, ktoré si treba zapamätať, patria: [16]

  • Ukuran (veľký)
  • Kecil (malý)
  • Pendek (krátky)
  • Tinggi (vysoký)
  • Tebal (hrubý)
  • Tipis (tenký)
  • Buruk (zlý)
  • Bersih (čistý)
  • Kotor (špinavý)


Vytvorte si vlastné kartičky na ďalšie bežné slová. Veľa základných slovíčok sa môžete naučiť označovaním predmetov vo vašej domácnosti, ale tieto slová vás spravidla dostanú len tak ďaleko. Koniec koncov, väčšina ľudí netrávi deň rozprávaním o nábytku a iných predmetoch v domácnosti. Vytvorte si zoznam slov (alebo kategórií slov), ktoré pravidelne používate, a potom si vyhľadajte ich indonézske ekvivalenty.[17]

  • Keď ste našli indonézske slovo, vyhľadajte na internete obrázok to slovo. Uložte si niekoľko obrázkov, ktoré vám prirástli k srdcu, a použite ich na vytvorenie kartičiek.
  • Obrázky si môžete vytlačiť a indonézske slovo napísať na zadnú stranu, alebo ich môžete použiť ako digitálne kartičky – uložte si ich do vlastného albumu v aplikácii na fotografie a potom si vytvorte „kľúčový“ dokument so slovom ku každému obrázku.


Pomocou GIFov sa naučte bežné slovesá bahaskej indonézštiny. Ak vám na učenie podstatných mien fungujú fotografické kartičky, pohyblivé fotografie (vo forme GIFov) vám môžu pomôcť pri učení slovies. Jednoducho zopakujte rovnaký postup ako pri podstatných menách a vyhľadajte GIFy, ktoré súvisia s indonézskym slovesom, ktoré sa chcete naučiť. Tu je niekoľko príkladov, ktoré vám pomôžu začať: [18]

  • Bertanya, meminta (opýtať sa)
  • Membawa (priniesť)
  • Membeli (kúpiť)
  • Memanggil (volať)
  • Memilih (vybrať si)
  • Minum (piť)
  • Makan (jesť)
  • Pergi (ísť)[19]

Metóda 4 zo 4:Rozširovanie vedomostí


Používajte zjednodušené gramatické pravidlá a štruktúru viet. Na rozdiel od väčšiny jazykov bahasa indonézština nemá veľa zložitých gramatických pravidiel, ktoré možno poznáte z iných jazykov vrátane angličtiny a európskych jazykov. Vďaka absencii pravidiel si môžete jazyk oveľa ľahšie osvojiť. Medzi gramatické pravidlá, s ktorými si nemusíte robiť starosti, patria: [20]

  • Žiadne pohlavie: Na rozdiel od mnohých európskych jazykov, ako je španielčina alebo francúzština, indonézske podstatné mená nemajú rod, takže sa nemusíte starať o to, či je niečo mužského alebo ženského rodu.
  • Žiadne množné číslo: Podstatné mená nemenia svoj tvar, aby naznačili, že sú v množnom čísle. To, či je podstatné meno v jednotnom alebo množnom čísle, zistíte skôr z kontextu vety.
  • Žiadne konjugácie: Slovesá v bahaskej indonézštine nemenia svoj tvar. Nemusíte sa starať o zhodu slovesa s predmetom, pretože slovesný tvar je vždy rovnaký bez ohľadu na identitu alebo číslo predmetu (a nezabudnite, že podstatné mená nemajú tvar množného čísla).
  • Žiadne časy: Z technického hľadiska slovesá nemenia svoj tvar na označenie minulého, prítomného alebo budúceho času. Na označenie minulého alebo budúceho času stačí pred sloveso pridať jedno slovo. Napríklad pri použití slovesa „berenang“ (plávať) môžete povedať „Saya akan berenang“ (budem plávať) alebo „Saya berenang“ (plával som; doslova „už plávam“).[21]


Čítajte knihy a články napísané v indonézštine. Vyhľadajte si na internete indonézske webové stránky a prečítajte si články napísané v bahaskej indonézštine. Môžete si tiež objednať knihy v bahaskej indonézštine (alebo si stiahnuť elektronické knihy) z obľúbeného internetového obchodu.

  • Keďže bahaská indonézština je fonetický jazyk, nemali by ste mať problémy s vyslovovaním slov. Je však dobré mať po ruke slovník, aby ste si mohli vyhľadať definície slov, ktoré nepoznáte.
  • Majte na pamäti, že jazyk, ktorý čítate v knihách a článkoch, sa môže veľmi líšiť od bežnej indonézštiny, ktorou hovoria rodení hovoriaci. Napodobňovanie písaného slova v reči môže spôsobiť, že budete znieť strnulo a formálne (hoci ľudia vám budú vo všeobecnosti stále rozumieť).


Nájdite si partnera na konverzáciu v indonézštine na mieste alebo online. Hovorená indonézština sa veľmi líši od učebnicovej indonézštiny, ktorú sa učíte na hodinách alebo prostredníctvom aplikácií. Z tohto dôvodu, ak sa chcete skutočne naučiť komunikovať v bahaskej indonézštine, musíte nájsť niekoho, kto hovorí týmto jazykom, a učiť sa od neho. Vyhľadajte miestne indonézske skupiny alebo si na internete nájdite partnera na jazykovú výmenu.[22]

  • Majte na pamäti, že mnohí Indonézania nehovoria bahaskou indonézštinou a mnohí ďalší, ktorí ňou hovoria, ju používajú ako druhý alebo tretí jazyk. Môže byť ťažšie nájsť ľudí, ktorí hovoria bahaskou indonézštinou ako materinským jazykom.
  • Niekedy je najlepšie, ak necháte väčšinu rozhovoru na rodilom hovorcovi. Naučte sa najprv počúvať a porozumieť tomu, čomu dotyčný rozumie. Potom sa môžete pokúsiť komunikovať sami.


Počúvajte indonézsku hudbu. Vyhľadajte indonézsku hudbu na svojej obľúbenej hudobnej streamovacej službe alebo si stiahnite hudbu s bahaskoindonézskymi textami. Hudba je pri učení sa jazyka obzvlášť užitočná, pretože jej texty sa opakujú a zvyčajne sa týkajú bežných životných tém.[23]

  • Aj keď aktívne nepočúvate, už len zapnutá hudba na pozadí vám pomôže absorbovať zvuky jazyka.
  • Správy, rozhovory a ďalšie vysielanie SBS Indonesia môžete počúvať zadarmo aj na stránke https://www.sbs.com.au/jazyk/indonézština.


Pozrite si videá s ľuďmi hovoriacimi bahaskou indonézštinou. Indonézske filmy a televízia poskytujú skvelú príležitosť sledovať a počúvať ľudí hovoriacich bahaskou indonézštinou. Môžete tiež sledovať rozhovory a rozhovory, aby ste získali cit pre rytmus hovoreného jazyka.

  • Na YouTube je k dispozícii množstvo videí zadarmo. Globálne spravodajské siete, ako napríklad CNN, majú aj webové stránky, na ktorých môžete sledovať vysielanie a čítať spravodajské články v bahaskej indonézštine.[24]
  • Ak máte zariadenie so systémom Android, stiahnite si aplikáciu TV Indonesia. Umožní vám prístup ku všetkým indonézskym televíznym kanálom.[25]


Absolvujte bezplatný kurz indonézštiny, aby ste si prehĺbili znalosti jazyka. Existuje mnoho webových stránok a aplikácií, ako napríklad Duolingo, kde sa môžete bezplatne naučiť indonézsky jazyk. Okrem bezplatných kurzov existujú aj ďalšie, ku ktorým máte prístup len vtedy, ak si zakúpite predplatné.[26]

  • Predplatené aplikácie môžu byť podrobnejšie ako bezplatné kurzy alebo môžu mať k dispozícii viac podpory a interakcie. Ak ste však odhodlaní a motivovaní, môžete sa rovnako veľa naučiť aj z bezplatnej aplikácie.


Ak plánujete žiť v Indonézii, zapíšte sa do formálneho kurzu. Indonézia je obľúbenou destináciou emigrantov z celého sveta. Vo väčších mestách, ako je napríklad Jakarta alebo Bali, sa ako turista zvyčajne môžete pohybovať bez toho, aby ste sa učili bahaskú indonézštinu. Ak však plánujete žiť v krajine dlhšie obdobie, je najlepšie absolvovať kurz jazyka hneď po príchode.[27]

  • Týchto kurzov je veľa, najmä vo veľkých mestách, a nie je veľmi drahé sa do nich zapísať. Ak ste cudzinec, zvážte možnosť absolvovať 2 alebo 4-týždňový intenzívny ponorný kurz, aby ste sa rýchlejšie naučili jazyk.
  • Ak pracujete pre zamestnávateľa v Indonézii, zvyčajne vám zaplatí aspoň 40 hodín výučby jazyka.


Navštívte Indonéziu a porozprávajte sa s miestnymi obyvateľmi. Ak sa vám podarí vycestovať do Indonézie, budete mať veľa príležitostí hovoriť v bahaskej indonézštine. Hoci sa vo veľkých mestách a turistických oblastiach zvyčajne dohovoríte len anglicky, existuje aj veľa Indonézanov, ktorí sa s vami radi porozprávajú vo svojom rodnom jazyku.[28]

  • Aj keď nemôžete navštíviť krajinu, môžete si nájsť indonézskeho partnera na dopisovanie alebo konverzáciu online. Vyhľadávajte online stránky na výmenu jazykov pre indonézsky hovoriacich.

  • Ponorte sa do indonézskeho jazyka bez toho, aby ste museli opustiť domov. Ponorenie do jazyka je jedným z najrýchlejších spôsobov, ako sa naučiť jazyk. Aj keď neplánujete navštíviť Indonéziu, môžete sa ponoriť do jazyka tým, že urobíte niekoľko zmien vo svojej každodennej rutine: [29]

    • Zmeňte jazykové nastavenia v telefóne alebo počítači tak, aby všetky ponuky a možnosti boli v indonézštine. Hoci sa takto pravdepodobne naučíte len niekoľko slov, pomôže vám to získať návyk myslieť v indonézštine a nie vo vašom rodnom jazyku.
    • Pri sledovaní televízie alebo filmu si zapnite indonézske titulky, ak sú k dispozícii. Čítajte a venujte pozornosť titulkom, keď počúvate film vo svojom rodnom jazyku.
    • Uvarte si na večeru indonézske jedlo podľa receptu napísaného v bahaskej indonézštine. Nielenže máte možnosť spoznať indonézsku kultúru, ale môžete si tiež precvičiť funkčné používanie jazyka.
  • Odkazy